Skip to content

Zbigniew Rychlicki Children’s Book Illustration from Poland Part 1

December 15, 2014

Blog awards

Happy Monday to one and all. I wanted to start with some fantastic news which really cheered my day this morning and that is that Fishink Blog has been shortlisted in  the National UK Blog Awards !!!!. It now moves into round two where judges will take an overview of each of the shortlisted sites and they will be marked against five criteria, namely

1. Design, 2. Style, 3. Content, 4. Marketing and 5. Usability.

The other 10 blogs in my category are :-

Arts & Culture Individual Shortlist

Alice Dunn, The Surrey Edit: http://www.surreyedit.com/
Craig, Fishink Blog: http://www.fishinkblog.wordpress.com
Imo Babics, FilmAware: http://www.filmaware.com/
Kim Forrester, Reading Matters: http://www.readingmattersblog.com/
Mark Rigney, Hookedblog: http://www.hookedblog.co.uk
Natasha Nuttall, Graphique Fantastique: http://www.graphiquefantastique.com
Robin Jarossi, CrimeTimePreview: http://www.crimetimepreview.com/
Simon Savidge, Savidge Reads: http://savidgereads.wordpress.com
Steven Blyth, Urban Kultur Blog: http://www.urbankulturblog.com
William Lee Adams, Wiwibloggs: http://wiwibloggs.com
Zarina Rimbaud-Kadirbaks, Dutch Girl in London: http://www.dutchgirlinlondon.com

Many thanks again to everyone who voted for my blog, flippers crossed for round two !  and in the meantime, let’s get on with today’s post : )

Fishinkblog 8473 Zbigniew Rychlicki 17

Zbigniew Rychlicki was born January 17, 1922 in Orzechówka, Poland.

Fishinkblog 8463 Zbigniew Rychlicki 7

After studying and graduating at the Institute (1946) and then Academy (1956) for Fine Arts in Kraków. In the years 1947-1948 he worked in the Animated Film Studio in Lodz.  He went on to work as a graphic artist and illustrator of children’s books

Fishinkblog 8466 Zbigniew Rychlicki 10

Fishinkblog 8467 Zbigniew Rychlicki 11

In 1949 he moved to Warsaw, taking a job at the Institute of Publishing “Nasza Księgarnia” “Our Bookstore”, where until 1951 he was artistic director for youth published weekly “friend” and later chief of graphic arts and graphic editors. In 1972, serving as chief duties still graphics became deputy director for art and graphics. Practised graphics, illustration and poster. Cooperation with magazines for children and youth illustrated more than 150 books !

Fishinkblog 8465 Zbigniew Rychlicki 9

Fishinkblog 8468 Zbigniew Rychlicki 12

He is the acclaimed winner of more than 20 national and international awards and prizes, the winner of the Sakharov Prize, and the Hans Christian Andersen Prize award in the field of illustration (1982) given by the jury of the International Committee for Books for Children and Young People (IBBY) for outstanding artistic achievement. He is an author of children’s books illustrations, including From ‘Things to Things’ by Wanda Chotomska, Jonathan Swift’s ‘Gulliver’s Travels’, Jules Verne’s ‘Mysterious Island’ and ‘Please Elephant’ by Louis George Kern.

Fishinkblog 8469 Zbigniew Rychlicki 13

Fishinkblog 8470 Zbigniew Rychlicki 14

Fishinkblog 8471 Zbigniew Rychlicki 15

Fishinkblog 8472 Zbigniew Rychlicki 16

He was the author of the graphic pages of a magazine “Teddy Bear”, created a plastic form Uszatek Bear and other characters: Piglet, Rabbit, Easter Bunny and Dog. For over 30 years he worked as a chief graphic designer at the Institute of Publishing for Our Bookstore. The author projects the characters and scenery for the puppet animated series Bear Uszatek carried out between 1970 and 1980 in the Se-ma-for in Łódź.

Fishinkblog 8474 Zbigniew Rychlicki 18

Fishinkblog 8475 Zbigniew Rychlicki 19

He is also a Knight of the Order of Smile, and it’s easy to see why ! More from this illustrator (with a more christmassy feel ) on wednesday. Many thanks to Jarmila09 who’s images helped to create this post.

Save

16 Comments leave one →
  1. Elaine permalink
    December 15, 2014 10:28 am

    Congratulations, fingers firmly crossed for you. You deserve to be there, fantastic blog.

    • December 15, 2014 10:29 am

      Many thanks Elaine, if I don’t get any further I’m happy just to have got to round two. I really appreciate everyone’s support !

  2. December 15, 2014 2:14 pm

    Great post as always and congratulations on round two! Knock em dead!

    • December 15, 2014 4:55 pm

      Many thanks David, love your style by the way. May come a knocking on your door for a feature post next year if that’s ok.

  3. December 15, 2014 4:34 pm

    I appreciate your sharing the book illustrators. The paintings are absolutely charming, imaginative, and exciting.

    • December 15, 2014 4:58 pm

      My pleasure. As I often say it’s always easy to share beautiful things : ) Thanks for your comments.

  4. neatokeenetsy permalink
    December 15, 2014 7:38 pm

    Congratulations, Craig! Well deserved recognition. Best of luck on Round Two!

    • December 15, 2014 8:53 pm

      Thanks Cindy, but I couldn’t have got this far without my readers. Even if I don’t get any further, this is still great news for me. : )

  5. December 15, 2014 8:18 pm

    Woohoo, congratulations Craig! Your site and all your hard work totally deserve this recognition and I’ve got my fingers and toes and everything crossed for you to win!! Keep up the great work!

    • December 15, 2014 8:54 pm

      Thanks Lizzie for your rallying round my voters too, obviously it’s all helped immensely… YAY !

      • December 15, 2014 10:23 pm

        I was happy to be part of the team because more people need to know about your blog and beautiful work! All power to your elbow!! xxx

  6. December 15, 2014 11:23 pm

    Cheers me dear, for a moment there I thought you were going to say Power to the people. I had a Citizen Smith moment then : )

  7. October 27, 2015 12:58 pm

    Hello, thank you for a wonderful collection of illustrations! 🙂

    I’d only like to ask you to correct the information about his birth – he was born in Orzechówka, Poland, and died in Bratislava, Hungary. It’s also not good to leave out the original names of the publishing houses like the “Nasza Księgarnia” (“Our Bookstore”). All of their books are released under the name of “Nasza Księgarnia”, so the translation could be put in the brackets – like I did – only to grasp the meaning of the name for the English speakers.

    • October 27, 2015 5:38 pm

      Thanks Lela, access to correct dates, places etc is always difficult when you’re relying on information other people have put on-line. I’m always happy to correct and update, so thanks for both ! : )

      • October 28, 2015 10:57 am

        Thank you for correcting! I’m aware of the problems, and many people use platforms like google translate which automatically translate all the names from a text. For example, name of the village where Mr Rychlicki was born, Orzechówka, is indeed derived from a word meaning nut (orzech), but shouldn’t be translated because otherwise no one could find it on the map of Poland 🙂

        Cheers, I love your blog!

Leave a comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.